|
1,2,(3).
Eto unwaith mi ddyrchafaf
Fy ochenaid tua'r nef,
Ac a wylaf ddagrau'n hidl
Am ei bresenoldeb Ef:
Pwy a ŵyr na chaf fy ngwrando
Gan Dwysog mawr y nen,
Ac na ddaw fy' nymuniadau
Trist, hiraethlawn, oll i ben?
Fel y rhed llifogydd mawrion,
Fel y chwyth yr awel gref,
Felly bydded fy ngriddfanau
Yn dyrchafu tua'r nef:
Gwn, fy Nuw! nas
gelli atal,
Gwn nas
gelli roi nacād
Un fendith īs y nefoedd
Ag sydd imi er lleshad.
Mae rhyw 'stormydd mewn naturiaeth
Ca's goreuon byd y rhai'n;
Cafodd seintiau a merthyron,
Cafodd Iesu goron ddrain;
Mae cydwybod mewn ymderfysg,
Mae ysprydoedd fo mewn poen,
Wedi chwilio gylch o gwmpas,
Yn lletya yng nghlwyfau'r Oen.
lleshad :: iachâd
- - - - - (Ceisio Duw drachefn) Unwaith eto mi ddyrchafaf Un ochenaid tua'r nef; Gyda thaerni yr ymbiliaf, Am ei bresennoldeb ef: Pwy a ŵyr na wrendy clustiau 'R Hwn a greodd ddae'r a nen? Ac na ddaw fy nymuniadau Trist, hiraethlon, oll i ben? Wrth ei orsedd yr ymdrechaf, A fy ngolwg tua'r nef; Mi dysgwyliaf hyd y wawrddydd Am ei bresenoldeb Ef: Rhad faddeuant, gwawria bellach, Rho garcharor caeth yn rhydd, Fu'n ymdreiglo mewn tywyllwch, 'Nawr i weled goleu'r dydd.
Tonau [8787D]: gwelir: Mae addewid nef o'm ochor O fy enaid gwan nag ofna Tyred Iesu i'r anialwch T'wynned heulwen ar fy enaid |
Once again I will raise
My groaning towards heaven,
And I will cry copious tears
For His presence:
Who knows I will not get my hearing
Before the great Prince of heaven,
And that my sad, request, full of longing,
Will not come all to an end?
As great floodtides run,
As strong winds blow,
So will be my groans
Rising towards heaven:
I know, my God! thou wilt not
be able to stop,
I know thou wilt not
be able to give a refusal
Of one blessing under the heavens
And that to do good to me.
There are some storms in nature
The best of the world got those;
The saints and martyrs got,
Jesus got a crown of thorns;
A conscience in tumult,
Spirits though they be in pain,
Having searched all around,
Are lodging in the wounds of the Lamb.
to do good to :: to heal/save
- - - - - (Seeking God again) Once again I will raise One groan towards heaven; With earnestness I will plead, For his presence: Who knows that the ears of Him who created The earth and the sky will not hear? And that my sad, longing wishes Will not all come to fulfilment? At his throne I will endeavour, With my gaze towards heaven; I will watch until the dawn of day For His presence: Free forgiveness, dawn henceforth, Set the captive prisoner free, Who was wandering in darkness, Now to see the light of day. tr. 2010,20 Richard B Gillion |
Once again my sigh of sorrow Riseth to His gracious ears; For His pity, for His presence, Weeps my soul these flowing tears. Who can tell but He who founded Earth and heaven shall hear my cry, And that all these mournful longings God Himself shall satisfy! Oh! to hear the silver trumpet Now proclaim my full release, That my heavy-laden spirit May at last have joy and peace. Oh! that now like mighty torrents Strength descended from above! Not the strongest of my passions Could withstand His conquering love.
- - - - -
Once again my sigh of sorrow Riseth to His gracious ears; For His pity, for His presence, Weeps my soul these flowing tears. Who can tell but He who founded Earth and heaven shall hear my cry, And that all these mournful longings God Himself shall satisfy! Oh! to hear the silver trumpet Now proclaim my full release, That my heavy-laden spirit May at last have joy and peace. Oh! that now like mighty torrents Strength descended from above! Not the strongest of my passions Could withstand His conquering love.Howell Elvet Lewis (Elfed) 1860-1953 Sweet Singers of Wales 1889
|